翻译教研室举行“本科毕业论文规范讨论”教研活动
作者: 来源: 发表于:2022-06-09 10:20:27 文章点击数:[]
6月8下午,翻译教研室在博文楼304召开了“本科毕业论文撰写规范讨论”的教研会议,会议由教研室主任揭廷媛主持,主讲人为外国语学院副院长刘彦仕,翻译教研室全体老师参加。
会议开始时,揭廷媛简要总结了2018届翻译专业本科毕业论文情况,与教研室各位老师共同传阅了评选出的本届优秀毕业论文。基于老师们的论文指导经验和所遇到的疑惑,教研室推选刘彦仕来分享翻译专业毕业论文的写作思路和书写规范等看法。刘老师就论文的格式规范、写作思路以及排版细节三个方面详细地指出了现存问题,并提出了相关改进意见;同时教研室其他老师也提出了相关的意见和建议,如苏艳飞老师就论文中参考文献的格式和引用规范发表了看法,罗燕老师和谭幸老师就论文报告中的过渡段提出了相关建议等。与会老师都积极建言献策,会议讨论热烈活跃,为本科阶段的翻译专业论文设计与写作提供了切实可行的参考方案,让翻译专业的论文写作思路更为明确,教师的论文指导工作更为高效。此外,会议也就本专业的应用课程实施方案进行了讨论,其中针对“笔译工作坊”与“口译工作坊”的实践教学形式,与会老师提出了自己的看法和意见,认为翻译专业学生的任务应与导师制结合,在专任教师的指导下,采用更贴近实际生活的翻译形式让学生的翻译实践技能得以提升。
通过对翻译专业毕业论文规范以及应用实践课程实施方案的讨论,各老师对论文写作与指导有了更明确的方法和思路,平时加强学生的翻译实践能力训练,也着重培养翻译专业毕业生的学术能力和学术意识,以更好实现翻译专业人才培养目标。
撰稿:段红梅 编辑:尧香兰 审核:李雪梅