学校主页|联系我们|管理入口
 
站内搜索:
1 2 3 4
教学管理 当前位置: 首页 >> 教学科研 >> 教学管理 >> 正文

我院教师参加2018年全国英语专业院长/系主任高级论坛

作者:四川文理学院外国语学院 来源: 发表于:2018-03-28 00:00:00 文章点击数:[]

 
    由教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会、华中师范大学和上海外国语大学联合主办,上海外语教育出版社承办的第十二届“全国英语专业院长/系主任高级论坛”于3月23日在武汉召开,我院刘彦仕副院长与英语教研室主任邱食存博士应邀参加了会议。
    论坛开幕式上,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会秘书长、北京外国语大学副校长孙有中教授,华中师范大学党委副书记骆军教授,上海外国语大学校长李岩松教授分别致辞。
论坛以丰富精彩的主旨报告和分论坛发言,诠释了什么是真正的学者气度、大家风范。主旨报告由上海外国语大学查明建教授和南京大学杨金才教授担任主持。专家们围绕“融合创新,博专并举——新时代英语专业建设与服务国家战略”的主题,从外语生活、核心素养、思辨训练、教学测评等方面展开研讨,引发与会代表们深层次的思考,为大家打开新思路。
    北京语言大学李宇明教授以“树立外语生活意识”为题进行了报告发言,高屋建瓴,内容详实,例证丰富。李教授首先提出了外语生活的概念,即运用外语、学习外语、研究外语的活动。李教授认为,要以“过好外语生活”为目标来设计外语教育,推动外语教育改革,以提升国家和个人的外语能力、构建和谐的语言生活为指向,做好国家的外语规划。
    上海外国语大学梅德明教授的报告题为“指向学科核心素养发展的英语课程建设”。报告依据教育部最近颁布的英语课程国家标准,基于以全球胜任力发展为评价指标的人才培养国际趋势,立足培养具有构建人类命运共同体所需胜任力的现实要求,解读指向英语学科核心素养发展的育人取向与价值追求,回答英语学科在国民教育中培养什么人、如何培养人和为谁培养人的核心问题,探讨了高校英语学科的育人功能和育人路径。
    复旦大学曲卫国教授提出:外语本科院校教学现在面临最大的问题是如何体现本科专业教学与前本科、与非外语专业的区别。大学本科专业以系统知识为基本抓手,而外语学科由于历史的原因目前还没有形成自己的知识系统,我们的课程和非本科、非专业的差不多,即使有文学或语言学课的,大都是介绍性的,没有按学科系统设置。当务之急是按现代学科发展思路确立和发展我们的知识体系,让我们的教学与本科、专业相称。不应仅关注学科外的需求,无视学科本身的建设。
   上海外国语大学邹申教授以英语专业四、八级考试为例,阐述了基于《国标》的教学测评的相关问题。发言结合英语专业四、八级考试的设计原则和任务特征,探讨如何利用测评手段检测学生达到《国标》所提出的英语语言综合运用能力和知识要求的程度,就如何在教学测评中有效地考查英语语言综合运用能力要求和知识要求的落实情况,如何在教学测评过程中做到能力要求和知识要求的有机结合等问题展开论述。在此基础上,邹教授对如何在教学测评中做到能力要求和知识要求并重提出了几点建议。
   除以上主旨报告之外,本次会议分为四个分论坛。其中分论坛一的主题研讨聚焦于英语专业人才培养中的人文素质及学科素养的提升。上海外国语大学查明建教授分享了上外英语学院自2010年开始进行的英语专业人文化教育改革的探索和经验,强调了新时代背景下,英语专业回归其人文学科本质的必要性和社会价值,以及建构体现“专业性”和“人文性”的课程体系的重要性;上海外国语大学吴其尧教授结合多年的专业本科教学和研究经验,举例阐述了培养学生人文素质、提升其“塑造自我、认识世界”能力,进而实现“完人”教育目标的实践途径;南京大学何宁教授从培养学生跨文化能力的实际需求出发,探讨了专业课程中的文化导入,提出应重视目的语文化和本土文化的兼收并蓄,培养出既有国际视野又具本土意识、语言功底扎实、创新能力突出的学生;华中师范大学方幸福教授的发言审视了智能化的多媒体时代带给教师和学生的机遇和挑战,并介绍了华中师范大学的教育大数据平台、教学云课堂、智慧教室等多媒体资源对于教师发展和学生学科素养及人文素质提升的切实保障;安徽大学詹全旺教授提出了跨文化英语教学在当前发展阶段下培养学生世界公民意识的时代要求,强调了通过双向文化教学模式、文化课程设置和国际交换学习项目等途径来实现培养目标。
    而分论坛四围绕“翻译专业人才培养如何助力中国与世界的融合”展开。上海外国语大学柴明颎教授结合国际先进经验,从翻译专业设置、师资队伍、课程分布和学生实习等多个方面,探讨了我国翻译专业人才的培养途径;厦门大学口译学研究所所长陈菁教授以“口译教学的融合之道”为题,从理论和实践两个层面探讨了口译教学的原则和方法,阐析了口译教学的过程和产品、知识和技能、课堂和职场、技术与课程的融合之道;西安外国语大学高级翻译学院院长贺莺教授与大家分享了西外的“整合型翻译课程探索与实践”;武汉大学外国语言文学学院院长马萧教授则介绍了武大翻译专业课程系统设计、人才培养、实践过程、翻译专业“通识课程”与“核心课程”的关系、课程板块之间的逻辑衔接关系以及学分分类等情况。
 
 
版权所有 @ 2020 四川文理学院外国语学院 | 地址:四川省达州市通川区塔石路中段519号 | ICP备案号:蜀ICP备06020089号-1 、网警备案号:51170003000124