翻译教研室参加“理解当代中国”虚拟教研室教研活动
作者: 来源: 发表于:2023-12-25 16:39:22 文章点击数:[]
12月20日晚7:00-8:30,我院翻译教研室全体教师参加了外研社《理解当代中国汉英翻译教程》第11期虚拟教研室活动,会议由北京外国语大学张威教授主持。
首先,教材主编、北京外国语大学张威教授说明了本次教研室活动的宗旨,即探讨基于中国时政文献翻译实践与教学的系统研究,开拓研究视野,提升基于调查分析的时政文献翻译教学效果。
随后,张威教授强调了中国时政文献翻译与传播的特殊性,明确了围绕中国时政文献翻译实践与教学的基本原则,突出了基于实践、服务实践的重要性,重申“以我为主、融通中外”的翻译实践与分析思想。在此基础上,他系统介绍了基于翻译教学实践的选题范围:翻译策略的系统化建构、翻译效果的客观评价等。
最后,张威教授强调了中国时政文献翻译实践、教学与研究的统一关系,呼吁进行系统性和延续性研究。本次教研活动旨在深化理解时政文献翻译实践的特点,加强系统性认识,增强翻译教学的科学性,强化师生的翻译实践意识,提高教学质量和实践效果。
攥稿:段红梅 编辑:谢江维 审核:李雪梅