翻译教研室开展讲评课活动
作者: 来源: 发表于:2021-06-03 16:45:47 文章点击数:[]
6月1日上午,翻译教研室在同传C厅开展公开课讲、评活动。本次公开课由桂宙主讲《笔译基础》,授课对象为2019级5班全体学生。学院领导刘彦仕副院长、翻译教研室主任揭廷媛及部分翻译教研室教师参加此次活动,学校督评处熊维德莅临指导。
此次公开课主题为汉译英翻译之谓语动词的确定,着重分析了谓语动词的层次性,并从以下两个方面展开授课内容:一方面,当一个句子中有多个动词时,如何确立其谓语以及在翻译过程中如何处理其它动词;另一方面,当出现多个短句并且要将多个短句翻译成一个句子时,如何确定谓语、分析句子之间的结构及其逻辑关系。
课后,所有听课教师、主讲教师一起参与了评课,进行了深度交流。揭廷媛主任认为课前准备充分,课程设计科学合理,教学重点突出,逻辑性强,与学生之间的互动良好,同时也指出教师可深入讲解英汉之间的差异,对于学生给出的译文,给予适当点评。刘彦仕副院从教学内容重难点、教学方法、讲授效果方面给予了肯定,同时建议笔译课程可采用小组讨论的方式,把译文写下来,兼顾学生的翻译机考时的打字能力。熊维德老师从语言功底、教学内容完成情况和教学方式等方面做了详细指导和评价。其他老师也都纷纷发言,畅谈听课收获和感言,大家一致认为此次公开课在启发性、互动性、逻辑性、教学重难点上优势较为突出。
撰稿:桂宙 编辑:王运璇 审核:李雪梅